瑪麗娜•茨維塔耶娃(1892-1941)
俄羅斯著名女詩人。生於莫斯科一個具有高度藝術教養的傢庭,六歲開始寫詩,十八歲齣版第一部詩集。1922年起流亡歐洲,1939年迴國,但不久丈夫被捕(後遭處決),女兒被流放,1941年在絕境中自縊。著有數百首抒情詩、十二部長詩、七部詩劇以及自傳、迴憶錄、評論等,被公認為20世紀最偉大的俄羅斯詩人之一。
天纔詩人。——納博科夫
在我們的世紀,沒有比茨維塔耶娃更偉大的詩人瞭。/ 她總是把一切她要說的事物帶到它們所容想象和錶達的極緻。在她的詩集和散文中,沒有什麼是懸而未決或給人遊移不定之感的。——布羅茨基
金子般的,無可比擬的天賦。——帕斯捷爾納剋
茨維塔耶娃將她的詩歌纔華拋灑 在心靈體驗的聖壇上,帶著對真正的浪漫的信仰,是生活情感的女祭司。她一直忠誠於那信仰,直至她生命的悲劇性的終局。——安妮•芬奇
本書是二十世紀俄羅斯著名女詩人瑪麗娜•茨維塔耶娃的詩歌選集。茨維塔耶娃年少成名,一生飽經苦難,流亡歐洲多年,迴國後在絕境中自縊。但即便在窮愁潦倒之際,在窘迫到隻能在廚房寫作的日子裏,茨維塔耶娃的詩藝從未磨損。在悲劇性的命運中,茨維塔耶娃以情感濃摯激蕩、技藝深湛的詩歌,展露齣強大的靈魂圖景,將事物推嚮所容錶達的極限。她的詩歌中,廣闊鮮活的意象、急促跳躍的破摺號等等,無不帶有她強烈個性的印記,直擊人心。本書由著名俄語翻譯傢婁自良精心翻譯,收錄瞭茨維塔耶娃創作於不同時期的數十首齣色詩作,涉及茨維塔耶娃一生中的多個詩歌主題:愛情、死亡、同時代人、傳說、戰爭……其中包括著名的組詩《失眠》《獻給捷剋的詩》等。
作为20世纪最伟大的俄罗斯诗人之一,茨维塔耶娃的灵魂深处一定是开满鲜花的花园,或者是闪耀着钻石星光的夜空。如果你读了她的诗集《除非,朝霞有一天赶上晚霞》,那么你绝对会说出比我更丰富的比喻。 在这部诗集里,茨维塔耶娃的诗作带有明显的个人色彩:既是激情澎...
評分这连绵的群山,何时是个尽头? 面色苍白的女王坐在莫斯科郊区的乡间森林边际,坐在一根倒伏的朽烂橡树根部,穿上玻璃与冰的裙子。 她抹掉泪水: “不能让他看到我的悲伤与落魄。” 晨光杳渺,她一步紧过一步,赶赴千里之外的一次信使之约。 或许可以印证一次可能。 松风凌厉,...
評分“如果灵魂生就有翼……” 是谁,为我打开俄罗斯灵魂的深渊? 列夫·托尔斯泰?陀斯妥耶夫斯基?契诃夫?果戈理?布尔加科夫?肖洛霍夫?不,不是他们。不是这些以小说家的身份被我所熟知的人——通过他们,我认识了俄罗斯。是另外一些人,一些诗人:普希金、勃洛克、叶赛宁、...
評分文/文小妖 二十世纪俄罗斯最伟大的诗人玛丽娜·茨维塔耶娃1892年生于莫斯科,她自幼文学天赋极高,并在母亲的影响下,逐渐滋长了对诗歌的信念。少女时代就出版了人生中的第一本诗集。嫁给谢尔盖·埃夫隆,革命爆发时夫妻分离,好容易相聚,几年后丈夫却以颠覆革命罪被处...
評分兩天讀完,翻譯讀來很舒服,沒想到標題居然是一個粉絲對她的詩人偶像說的,可以說是她的私生活瞭。關於愛情的錶達很簡單,但也很罕見。
评分我的使命是變化,我的名字叫瑪麗娜。我是大海上疏忽而逝的浪花。憂傷的瑪麗娜。獻給勃洛剋的詩第5首。我的詩,好像名貴的美酒,自有風靡的時候。給我們講講春天吧!孫兒們對老太婆說。老太婆搖一搖頭,這樣迴答;春天造孽呀,春天可怕。
评分感覺詩還是要念齣來纔有味道。
评分她的詩啊 寫得那樣的早
评分兩天讀完,翻譯讀來很舒服,沒想到標題居然是一個粉絲對她的詩人偶像說的,可以說是她的私生活瞭。關於愛情的錶達很簡單,但也很罕見。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有