本书从纳博科夫的家族历史与完美童年写起,到纳博科夫一家踏上美利坚国土前一刻结束,在时间段上与纳氏唯一一部自传回忆录《说吧,记忆》刚好重合。博伊德重拾纳博科夫抖落的回忆线头,甄别,辨伪,组合,串连,翻转,复原了纳博科夫在圣彼得堡、克里米亚、柏林、巴黎的生活场景,并带领读者一路蜿蜒而行,穿梭于其生活与创作之间。
博伊德致力于纳博科夫谜一般的个性及其对其创作的影响,揭示出纳博科夫对人类意识的哲学思考,描述其哲学观的发展轨迹,并就这些观念之于其艺术创作的影响加以阐发,辅以大量精致透辟、独具慧眼的文本细读,提炼出纳氏其文其人所独有的诗学特征:独立与花样。
这部传记精妙绝伦,作者才思飞扬,令人手不释卷,欲罢不能。布赖恩·博伊德的这部著作用力甚勤,堪比纳博科夫那本百科全书式的译著——普希金的《叶甫盖尼·奥涅金》。它是难以企及的范本。
——迈克尔·德达,《华盛顿邮报图书世界》
博伊德先生天资过人,他出色地将生活与文学融为一炉……在这部令人难忘的传记中,他向世人展示了一个我们所知甚少的纳博科夫……作为传记,(博伊德的)著作将难以逾越。这是对传主一生的准确描绘,是对那个时代的忠实写照。
——谢尔盖·达维多夫,《纽约时报书评》
布赖恩·博伊德,奥克兰大学校级杰出英文教授,在从旧石器时代到当下文学(美国、巴西、英国、希腊、爱尔兰、新西兰、波兰、俄罗斯)、艺术、哲学领域均有著述,尤其是纳博科夫注释者、目录学者、传记家、评论家、编辑、翻译等(最近作品有:《跟踪纳博科夫》,2011;《致薇拉》,与奥尔迦·沃罗尼娜合编,2014;《思,写,说:未结集随笔、评论、访谈及致编辑书信》,与阿纳斯塔娅·托尔斯泰合编,2019)。博伊德教授的著作以十九种语言面世,并在四大洲荣获多种奖励。
<纳博科夫传>无疑是一把进入纳博科夫幽灵的钥匙。对深入纳氏伟大的俄罗斯人格以及镶嵌(对了,还是用融入两个字吧)了伟大的的俄罗斯人格的具有上帝光芒的文字提供了一条光线微弱的道路。纳氏的文字在无限的透明的背后或者侧面有着无数的命运、分歧以及患难,太多的头绪与线...
评分<纳博科夫传>无疑是一把进入纳博科夫幽灵的钥匙。对深入纳氏伟大的俄罗斯人格以及镶嵌(对了,还是用融入两个字吧)了伟大的的俄罗斯人格的具有上帝光芒的文字提供了一条光线微弱的道路。纳氏的文字在无限的透明的背后或者侧面有着无数的命运、分歧以及患难,太多的头绪与线...
评分博伊德 对纳博科夫的热爱和想象 访谈者:蝴蝶 米卡 《新京报》4/7/2009 纳博科夫诞辰110周年,最权威传记引进出版,本报专访作者布赖恩·博伊德 出于对纳博科夫的无限热爱,新西...
评分纳博科夫是我最喜爱的作家之一,看学者如何分析解读他,自然有益有趣。要真正了解和欣赏一位外国作家,当然最好是读外语原文。但是,中文本身却是那么美妙的一种“图画”文字,能够瞬间传达出作者想要表达的意象、色彩和场景,哪怕是翻译作品,也同样如此。遇上一位好译者,通...
评分对《纳博科夫传》精装版新书活动的收集和整理,仅供学习交流,勿作商业用途 来自《钱江晚报》 浙江24小时-钱江晚报记者 张瑾华 他是大毒舌吗?《纳博科夫传》给你一个最真实的纳博科夫 读者对纳博科夫的刻板印象是,他只有《洛丽塔》和蝴蝶。这俨然是他的形象标配,还很适合小...
最令我赞叹的,是作者在处理传主作品与生活关系时的那种近乎冷酷的理性分析。许多传记作者会不自觉地陷入对被写者的“粉丝化”倾向,试图为一切行为找到浪漫的、文学性的辩护理由。但这本书却保持了一种令人尊敬的距离感。它不试图为那些充满争议的个人选择洗白,而是将生活本身视为一种艺术实验的延伸,一种对既有社会规范的持续挑战。当论及那些在公众视野中引起轩然大波的事件时,作者没有陷入道德评判的泥潭,而是冷静地分析了事件发生时,传主内心世界的运作逻辑,以及这些经历如何反哺到其后期的创作之中。这种将“人”与“作品”置于同一审视台上的态度,给予了读者极大的思考空间——我们究竟是在阅读一个人的生活,还是在阅读一种关于“如何以文学的方式存在于世”的哲学实践?最终,你得到的不是一个被定论的人物,而是一个不断自我迭代、充满内在矛盾的鲜活生命体。
评分这本书的语言风格,简直就是一场精心编排的文字魔术。我向来对那种平铺直叙、力求清晰易懂的写作方式持有保留态度,因为它们往往牺牲了文字本身应有的张力和美感。但在这部作品中,我看到了一个完全不同的维度——语言不再仅仅是信息的载体,它本身成为了构建场景、烘托情绪的强大工具。那些句式结构的长短交错,那些偶尔出现的、近乎于炫技般的词汇运用,都精准地服务于传主那种既充满控制欲又极度迷恋感官体验的内在世界。它拒绝轻易让你理解,它要求你为之付出解读的努力,就像面对一幅复杂的、色彩浓郁的油画,你必须后退几步,再靠近观察细节,才能真正领悟到画家试图传达的全部信息。这种阅读体验,对于习惯了快餐式阅读的现代读者来说,无疑是一种挑战,但对于我这样痴迷于文字韵律的人而言,却是一种莫大的享受。每一次呼吸之间,都能感受到作者在文字的张力边缘小心翼翼地游走,既不逾矩,又不乏激情,读罢掩卷,口中似乎还残留着某种奇异的、难以名状的余味。
评分这本书,坦率地说,初捧卷时,内心是有些许忐忑的。毕竟“传”这个字眼,总让人联想到某种既定的框架和对人物生平的流水账式叙述,仿佛我们只是被要求记住哪些年份发生了什么事。然而,我很快便发现,我的担忧是多余的。作者似乎洞悉了人物内心最深处的幽微之处,他没有选择宏大叙事去堆砌那些人尽皆知的里程碑,而是如同一个技艺精湛的雕塑家,用极其细腻的刻刀,凿出了那些常人难以触及的棱角与光影。特别是对人物早年心境的描摹,那种夹杂着贵族式疏离感与艺术野心的复杂情愫,被描绘得淋漓尽致,让人仿佛能闻到彼时欧洲上流社会那种略带霉味的奢华气息。这种精微之处,远超出了通常传记所能企及的深度,它更像是一部心理侧写,而非简单的生平记录,读起来,你需要的不是快速翻阅,而是需要沉下心来,与文字中的灵魂进行一场漫长的、不动声色的对视。每一次阅读,都会有新的细微感受从那些看似寻常的段落中浮现出来,那种被精准捕捉到的微妙人性,令人既敬佩又略感不安。
评分让我印象深刻的,是作者处理“孤独”这一主题时的那种克制与爆发力的平衡。传记往往容易将伟大人物的孤独感处理得过于戏剧化,仿佛他们生来就是被命运放逐的异乡人,以此来博取廉价的同情。然而,这本书的处理方式则显得高明得多。它并非一味渲染悲情,而是将孤独描绘成一种内在的、主动选择的生活状态,一种为了保护其核心创作不受外界干扰的必要屏障。书中对那些关键的创作节点和私人交往的描绘,都巧妙地揭示了这种“独处”如何滋养了其独特的艺术视角。你甚至能从中读出一种对平庸群体的优越感,那不是傲慢,而是一种因感知维度不同而产生的必然隔阂。这种描绘,使得人物形象瞬间立体起来,他不再是教科书上那个扁平的符号,而是一个活生生的、在自己的构建的世界中寻求秩序的、甚至略带偏执的个体。读到那些关于自我流放的段落时,我不禁思考,真正的创造力,是否必须以某种程度的疏离为代价?
评分这本书的叙事节奏把握得极其精妙,它不像一部线性历史记录,更像是一部有着多重声部和复杂对位的主题交响乐。作者深谙何时该放慢脚步,去细品某一刻的细节的腐朽与绚烂;何时又该突然加速,将数十年的重要事件压缩进几页纸的篇幅中,以凸显某种宿命般的不可逆转。这种起伏跌宕,让阅读过程始终保持着一种悬念和期待感,你永远不知道下一章会带你深入哪个记忆的迷宫,或者突然抛向哪个充满争议的公共事件的漩涡中心。尤其是对那些复杂人际关系的梳理,作者没有简单地贴上“爱人”、“对手”的标签,而是如同拆解一台精密的钟表,逐一展示齿轮之间的咬合与摩擦,那种关系中的权力动态、情感的隐秘交换,被揭示得冷峻而透彻。这种叙事结构,极大地增强了作品的文学性,使得它即使用于研究人物生平,也具备了极高的审美价值。
评分阅读过程就像阅读纳博科夫的小说那样愉悦,因为不时穿插着小说的原文,而纳博科夫的经历、言论还有流亡过程都非常详细,作者对他的传记内容梳理很清晰,评论也很恰当,可以说完全进入了纳博科夫过往的生活当中,就像纳博科夫把自己的经历写进小说一样,这种共振很有说服力。对了解纳博科夫的创作方法、由来都很有帮助。
评分边读边重读微暗的火。
评分对这本传记质量挑三拣四,阴阳怪气的,不是坏就是瞎
评分对这本传记质量挑三拣四,阴阳怪气的,不是坏就是瞎
评分俄罗斯时期,作者的文笔力道每每适宜而不拖沓,让我们熟悉纳博科夫的青年时代。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有