作为一位著名的翻译家,近半个世纪以来国内学习哲学的同志大概都会从王太庆的大量译文中得到教益。王太庆译《柏拉图对话集》内容包括两个部分:前一部分是他翻译的正文,计有对话十二篇,其中两篇未译完,一篇是节译。另有附录两篇,一篇是翻译古希腊文献记载的有关传记,另一篇是翻译亚里士多德对柏拉图哲学的批评,都是阅读柏拉图对话的必需资料。后一部分是译者自己的论著,其中有他对柏拉图哲学思想的研究论述,对有关柏拉图哲学以及整个西方哲学的几个重要术语的理解和翻译问题的意见,还有对翻译哲学著作的理论问题的论述,以及对专名翻译问题的意见等。
王太庆译《柏拉图对话集》内容包括两个部分:前一部分是他翻译的正文,计有对话十二篇,其中两篇未译完,一篇是节译。另有附录两篇,一篇是翻译古希腊文献记载的有关传记,另一篇是翻译亚里士多德对柏拉图哲学的批评,都是阅读柏拉图对话的必需资料。后一部分是太庆自己的论著,其中有他对柏拉图哲学思想的研究论述,对有关柏拉图哲学以及整个西方哲学的几个重要术语的理解和翻译问题的意见,还有对翻译哲学著作的理论问题的论述,以及对专名翻译问题的意见等。太庆是一位哲学家,是专门研究西方哲学史的学者,但他一生大部分精力贡献在西方哲学的翻译事业上。作为一位著名的翻译家,近半个世纪来国内学习哲学的同志大概都会从他的大量译文中得到教益。但他自己的著述发表的却不多。以上这些论著,是他近二十年来研究古希腊哲学尤其是柏拉图哲学的成果,也是他长期翻译实践的理论总结,其中只有两篇文章曾在《学人》和台湾《哲学杂志》发表过,见到的读者不多。而这些论著,不仅对我们了解太庆的学术成就和翻译思想有重要意义,而且对理解他的柏拉图对话的译文,也是很有必要的,所以我们将他的这些论著和他的《柏拉图对话》的译文编在一起出版。
太庆是一位哲学家,是专门研究西方哲学史的学者,但他一生大部分精力贡献在西方哲学的翻译事业上。作为一位著名的翻译家,近半个世纪来国内学习哲学的同志大概都会从他的大量译文中得到教益。但他自己的著述发表的却不多。以上这些论著,是他近二十年来研究古希腊哲学尤其是柏拉图哲学的成果,也是他长期翻译实践的理论总结,其中只有两篇文章曾在《学人》和台湾《哲学杂志》发表过,见到的读者不多。而这些论著,不仅对我们了解太庆的学术成就和翻译思想有重要意义,而且对理解他的柏拉图对话的译文,也是很有必要的,所以我们将他的这些论著和他的《柏拉图对话》的译文编在一起出版。
【按语:《会饮篇》思想的雏形其实在《吕西斯篇(Lysis)》中已经出现了(即将爱界定为缺乏者对绝对美善的渴慕和追寻),只是现在以优美瑰丽得多的形式呈现出来,不仅仅是哲学论著,而且是伟大的戏剧作品:在其中,Phaedrus, Pausanias, Eryximachus, Aristophanes和Agathon等...
评分今天,我们为什么跟着西方屁股学哲学、学制度、学民主、学自由、学辨证主义?因为早在苏格拉底时代已经开始探讨辨证的理性公民思维。而我们那时候有什么?只有庄孔孟老道不可言式的神秘主义与虚无主义? 这也许就是几千年之后的我们依然沉迷于虚无、复制、歪曲、欺骗,沉...
评分欧悌甫戎篇,谈话人:欧悌甫戎、苏格拉底 以戏剧般的谈话为体裁,第一篇谈论虔诚,欧悌甫戎控告他的父亲杀人,他认为在神面前,他是虔诚的。苏格拉底却是从事理去推断,那么长长的一段话,像是数学推理,也像脑筋急转弯。细细推证,像数学题的推理,承认了他的假设,...
评分今天,我们为什么跟着西方屁股学哲学、学制度、学民主、学自由、学辨证主义?因为早在苏格拉底时代已经开始探讨辨证的理性公民思维。而我们那时候有什么?只有庄孔孟老道不可言式的神秘主义与虚无主义? 这也许就是几千年之后的我们依然沉迷于虚无、复制、歪曲、欺骗,沉...
评分欧悌甫戎篇,谈话人:欧悌甫戎、苏格拉底 以戏剧般的谈话为体裁,第一篇谈论虔诚,欧悌甫戎控告他的父亲杀人,他认为在神面前,他是虔诚的。苏格拉底却是从事理去推断,那么长长的一段话,像是数学推理,也像脑筋急转弯。细细推证,像数学题的推理,承认了他的假设,...
老一辈大家唯一用善本翻译柏拉图的,即便缺少注疏,但比起其它版本,毕竟通顺流畅得惊人
评分如果说美中不足,一是理想国译得太少了,而是“相”和“是”这些译名
评分如果说美中不足,一是理想国译得太少了,而是“相”和“是”这些译名
评分可惜没译完
评分可惜没译完
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有