桥畔译谈新编 在线电子书 图书标签: 翻译 金圣华 译家之言 英语 港澳文学 开智 口译笔译 逻辑与写作
发表于2024-12-22
桥畔译谈新编 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024
还有很有启发的
评分翻译的未来,在于千万变化的文学翻译。当作者平静地向读者详尽道出时,我们不仅被引入翻译最美丽的殿堂,也对其大半生术业的精神熔炼保持着渐深敬意。不同于当今社会聚焦之黄金职业,译家既是造桥之匠,需终身磨炼与奉献,又是灵感之捕捉者,不断思考和寻找文化的契合点。艰难,是为了收获欣喜和责任。
评分翻译的未来,在于千万变化的文学翻译。当作者平静地向读者详尽道出时,我们不仅被引入翻译最美丽的殿堂,也对其大半生术业的精神熔炼保持着渐深敬意。不同于当今社会聚焦之黄金职业,译家既是造桥之匠,需终身磨炼与奉献,又是灵感之捕捉者,不断思考和寻找文化的契合点。艰难,是为了收获欣喜和责任。
评分a compilation of brief articles
评分今天一天花了三个半小时,边写边看,看完了《桥畔译谈新编》,我昨天还计划着两周看完,没想到一天就看完了,实在是由于书短小精悍,看起来不费劲,挺好。
金圣华女士,曾任香港中文大学及新亚书院校董,现任香港中文大学翻译学荣休讲座教授,中文大学荣誉院士及香港翻译学会荣誉会长。教学之余,积极从事社会服务,曾出任香港翻译学会会长,任期内筹办十项大型活动,筹募翻译基金,创设有史以来第一项翻译奖学金,对推动翻译事业及促进双语水准,贡献卓越。一九九七年六月因对推动香港翻译工作贡献良多而获颁OBE(英帝国官佐)勋衔。
《桥畔译谈》一书是各篇独立而又前后呼应的小品,以轻松感性的文字,来谈论复杂艰深的大问题。《桥畔译谈新编》在原书《桥畔译谈》基础上,特增加《认识翻译真面目》一文,即金圣华教授出任香港中文大学翻译学讲座教授时的就职演讲,旨在以纵观全局的方式来探索翻译的本质,现收编书中,正好与原有的五辑散论互补长短。
都是短小精悍的小随笔,不枯燥,每天饭后读一篇,或者两粒一起吃,涨姿势及逼格还是挺见效的。last but not least, 尊的好美~~ 包包好再配个文艺范儿书签,可以送给文青吕友啥的。为什么一直说评论太短太短太短。。。
评分都是短小精悍的小随笔,不枯燥,每天饭后读一篇,或者两粒一起吃,涨姿势及逼格还是挺见效的。last but not least, 尊的好美~~ 包包好再配个文艺范儿书签,可以送给文青吕友啥的。为什么一直说评论太短太短太短。。。
评分都是短小精悍的小随笔,不枯燥,每天饭后读一篇,或者两粒一起吃,涨姿势及逼格还是挺见效的。last but not least, 尊的好美~~ 包包好再配个文艺范儿书签,可以送给文青吕友啥的。为什么一直说评论太短太短太短。。。
评分都是短小精悍的小随笔,不枯燥,每天饭后读一篇,或者两粒一起吃,涨姿势及逼格还是挺见效的。last but not least, 尊的好美~~ 包包好再配个文艺范儿书签,可以送给文青吕友啥的。为什么一直说评论太短太短太短。。。
评分都是短小精悍的小随笔,不枯燥,每天饭后读一篇,或者两粒一起吃,涨姿势及逼格还是挺见效的。last but not least, 尊的好美~~ 包包好再配个文艺范儿书签,可以送给文青吕友啥的。为什么一直说评论太短太短太短。。。
桥畔译谈新编 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024