《十二天突破英汉翻译——笔译篇》(第二版) 在线电子书 图书标签: 翻译 英语 英汉翻译 笔译 武峰 工具书 英语教学 学习
发表于2025-02-16
《十二天突破英汉翻译——笔译篇》(第二版) 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2025
38/52 别的不懂,至少入门时候建立心理表征还是极好的,毕竟清楚明了。
评分有启发。但是也有不同意的地方,比如52,因为所以去掉不影响吧?还有一些反复强调,比如中文的动词和英文的名词,这也是我困惑的一点,实际上高阶英语使用者应该是更追求动词的使用,这一点是否矛盾?
评分20180820-20180907,一周目。作为一个翻译小白,收获还是蛮多的。
评分感觉方法不是很实用
评分对书中的汉语译文疯狂摇头…看到怀疑人生
北京外国语大学英语语言文学专业博士,美国布朗大学富兰克林学者,前外交部翻译,拥有多年翻译课程的教学经验。在北京新东方学校数年的培训工作中,一直从事语法、人社部口笔译考试(CATTI)、翻译硕士(MTI)、考研及考博翻译、英语专业八级等课程的教学与研究,形成了一套独特的教学风格,深受广大学员的喜爱。
本书是作者在多年翻译教学过程中的经验总结,主要针对英语专业高年级学生和意在通过国家各类翻译考试的非英语专业学生。本书共安排十二天内容:前七天主要讲解英译汉,后面五天主要讲解汉译英。整本书以简单句和长难句分析相结合,并在课后配有少量的练习,让广大学生可以在短期之内对英汉笔译有一个全面的了解和认识。
评分
评分
评分
评分
《十二天突破英汉翻译——笔译篇》(第二版) 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2025