《為國王們烹飪》的主人公安托南·卡萊姆擔任過拿破侖、英國喬治四世、沙皇亞曆山大一世的禦廚,為當時歐洲的許多帝王烹飪,比任何人都更清楚地瞭解那個時代著名人物的口味,同時也奠定瞭法國古典菜式的基礎,被譽為法國近代廚藝之父。《為國王們烹飪》“令人愉快地巡遊攝政時代皇室廚房的幕後,配上可以自己動手嘗試的菜譜”,將讀者帶入沉迷於美食的歐洲皇室,是傳記,亦是皇室烹調書。
书的内容写得不错。至少在知识上是有收获的。插图的风格很喜欢。还有这种套色印刷感觉比较雅致。如果能配个书签什么的可能还能更雅致点。 号称译者做了很多努力。我觉得在这种书里是应该的,特意拿出来说倒显得有点做作。也许就是因为在自己的欠缺和资料上下的功夫多...
評分天才多少都有点儿毛病。小时候我爹常用这句话鼓励我——不知道到底是夸我还是损我。小约翰·福布斯·纳什患有“妄想型精神分裂症”,俄罗斯舞蹈家瓦斯拉夫·尼金斯基不到30岁就进了精神病院,牛顿是抑郁症患者,安徒生有神经衰弱,黑格尔罹患强迫综合症。。。而安托南·卡莱姆...
評分书的内容写得不错。至少在知识上是有收获的。插图的风格很喜欢。还有这种套色印刷感觉比较雅致。如果能配个书签什么的可能还能更雅致点。 号称译者做了很多努力。我觉得在这种书里是应该的,特意拿出来说倒显得有点做作。也许就是因为在自己的欠缺和资料上下的功夫多,有点翻译...
評分我用法国式的上菜方式写下这篇文章,或者说把不同的配菜未经挑拣、煮熟、精心排列,生硬杂乱地铺陈在桌布上。 Be my guest,or go away…… 从早到晚,他(安托南)就像监视禁欲日的祭礼一样,几次三番地回到冰冷的糖果点心制作室来,测试每层果冻,再加一些橙汁、加一点杏仁...
評分书的内容写得不错。至少在知识上是有收获的。插图的风格很喜欢。还有这种套色印刷感觉比较雅致。如果能配个书签什么的可能还能更雅致点。 号称译者做了很多努力。我觉得在这种书里是应该的,特意拿出来说倒显得有点做作。也许就是因为在自己的欠缺和资料上下的功夫多,有点翻译...
迴味雋永的小書!國王政客王後貴婦們來來往往,政權屢次更迭,可始終不變的,就是餐桌上的食物,和人們對美食永恒的追求。按照名廚安托南的說法:不懂得享受美食的靈魂,永遠談不上有多麼高貴。PS:翻譯文筆不錯,唯一不足之處就是地名人名的許多通譯沒有用,顯見對曆史很不瞭解。
评分讀此書居然不餓,居然沒有口水紛紛湧齣口腔內壁之感。可見東海西海,帆遙水深
评分皇傢盛宴。
评分很愛的一本書,漂亮好看
评分一生隻做一件事
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有